Kuendigung 3r, Niemiecki

[ Pobierz całość w formacie PDF ]

Kündigung

 

 

I. Ordnen Sie bitte deutsche Äquivalente zu und erklären Sie die Bedeutung der folgenden Begriffe:

 

 

Odprawa

Okres wypowiedzenia

Rozwiązanie umowy o pracę za porozumieniem stron

Sąd pracy

Świadectwo pracy

wypowiedzenie umowy o pracę przez pracodawcę

wypowiedzenie umowy o pracę przez pracobiorcę

zwolnienie dyscyplinarne

rozwiązanie umowy o pracę ze skutkiem natychmiastowym

 

Abfindung – Arbeitsgericht - Arbeitszeugnis – Auflösung des Arbeitsverhältnisses im gegenseitigen Einvernehmen - disziplinarische Entlassung – fristlose Kündigung mit sofortiger Wirkung - Kündigung durch den Arbeitnehmer – Kündigung durch den Arbeitgeber – Kündigungsfrist

 

 

II. Ordnen Sie bitte die Abschnitte einer Kündigung in die richtige Reihenfolge:

 

A.                  Sehr geehrter Herr Westermann,

 

B.                  Ihr Zeugnis erhalten Sie, zusammen mit ihren Papieren, am letzten Tag Ihres Vertragsverhältnisses. Für notwendig werdende Vorstellungsgespräche werden Sie selbstverständlich beurlaubt.

 

C.                  Walther & Söhne

Postfach 16 18

40472 Düsseldorf

 

D.                  Düsseldorf, 10.01.2009

 

E.                  die schwierige Marktlage zwingt uns, den Umfang unserer Geschäfte wesentlich einzuschränken. Leider ist uns unter diesen Umständen nicht möglich, den bisherigen Personalbestand beizubehalten. Wir kündigen Ihnen deshalb zum 28.02.2009.

 

F.                   Kündigung

 

G.                  Mit freundlichen Grüßen

 

H.                  Bei Ihren Bemühungen um eine neue Stelle wünschen wir Ihnen viel Erfolg.

 

I.                    Herrn

Ulrich Westermann

Rheinstraße 29

40213 Düsseldorf

 

J.                    Walther & Söhne

 

Hans Dörner

 

Hans Dörner

Direktor

 

K.                  Bitte fassen Sie diese Kündigung nicht als einen Zweifel an Ihren Fähigkeiten oder als Unzufriedenheit mit ihren Leistungen auf. Wir haben gern mit Ihnen zusammengearbeitet und würden es sicherlich weiter tun wollen, wenn es die Situation zuließe.

 

III. Übersetzen Sie ins Polnische:

 

 

Karl Müller                                                                                                                              Ottobrunn, 25.04.2008

Hohe Straße 5

85521 Ottobrunn

 

 

 

Einschreiben

 

Herrn

Ferdinand Kempter

Stuttgarter Straße 13

79108 Freiburg

 

 

 

 

Kündigung

 

 

Sehr geehrter Herr Kempter,

 

wegen persönlicher Gründe sehe ich mich gezwungen, meine Stelle als Programmierer fristgerecht zum 31. Juli 2008 zu kündigen. Ich habe die Absicht, die Firma meiner Schwiegereltern zu übernehmen.

 

Ich danke Ihnen für die gute Zusammenarbeit. Das angenehme Betriebsklima und die freundlichen Kollegen werde ich in netter Erinnerung behalten.

 

Ich bitte um Verständnis für meine Entscheidung.

 

 

Mit freundlichen Grüßen

 

 

Unterschrift

... [ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • psp5.opx.pl